【日語教室活動#19】今日天氣如何(今日の天気はどうかな)?
學習目標
①能用日文詢問與回答天氣。②能用日文簡單詢問語回答對天氣的感受。
日本語会話(スクリプト)
先生 :今日(きょう)の 天気(てんき)は どうかな? 今天天氣如何呢?
奈菜子(サイコロをふり、出た面の天気を答える)(擲骰子後,回答出現的答案)
奈菜子:晴(は)れ。 是晴天。
先生 :はい、あってます。 對,答對了。
次(つぎ)の 人(ひと)。 下一位。
先生 :今日(きょう)の 天気(てんき)は どうかな? 今天天氣如何呢?
里香 (サイコロをふり、出た面の天気を答える)(擲骰子後,回答出現的答案)
里香 :寒(さむ)い。 冷冷的。
先生 :はい、正解(せいかい)。 對,答對了。
日語表現
單字:天気、晴れ、雨、曇り、晴れ時々曇り、雪、風、ときどき、寒い、熱い、涼しい、正解、不正解
表達:どうですか。風が強い。いい天気です。悪い天気です。
準備道具
2個自製大型骰子,六面分別貼有代表晴天、雨天、陰天、熱、冷、涼爽圖片。
進行步驟
- 遊戲前必須先確認天氣的日文說法。包括「晴(は)れ」(晴天)、「雨(あめ)」(雨天)、「曇(くも)り」(陰天)、「雪(ゆき)」(下雪)、「風(かぜ)が強(つよ)い」(風大)。因為骰子只有六面,所以可以晴天、雨天、陰天各貼兩面,或增加「晴(は)れときどき曇(くも)り」(晴時多雲)、「寒(さむ)い」(天冷)、「暑(あつ)い」(天熱)、「涼(すず)しい」(涼爽)等說法。
- 學生分兩組各排成一列,同時進行。兩組第一個學生到前面,老師用日文問「今日(きょう)の天気(てんき)はどうかな?」或「今日(きょう)の天気(てんき)はどうですか?」學生一同甩骰子,並依照出現的天氣回答。
- 擲骰子是晴天,除了說「晴(は)れです。」也可加一句「いい天気(てんき)です」(天氣不錯)。如果是雨天,回答時可加一句「悪(わる)い天気(てんき)です」(天氣不好)。
- 回答對了,而且甩到晴天得兩分,其他天氣得一分,如果正好和當天氣一樣,得三分。回答錯則不得分。
- 兩組分別累計成績,成績高的組別優勝。
◆延伸學習―晴天娃娃(テルテル坊主)
在日劇或日本漫畫中,偶而會看到一個令人會心一笑的場景。就是為了祈求隔天好天氣降臨,主角會用白色方巾,包裹乒乓球或棉團,用棉線纏繞後,在圓圓球上畫五官,製作一個可愛的晴天娃娃。完成之後將它掛在屋簷下,並且說聲「明日(あした)天気(てんき)になぁれ!」(拜託明天好天氣)。相傳日本某些地區也有和晴天娃娃相反,用來祈求下雨的黑色雨天娃娃,稱為「ふれふれ坊主(ぼうず)」「あめあめ坊主(ぼうず)」或「るてるて坊主(ぼうず)」,而且要反過來吊掛才會靈驗。
晴天娃娃最是源自中國的「掃晴娘」,是民間祈禱天晴時,掛在屋簷下的手執掃帚的女紙人。據說習俗流傳到日本後,因日本主持祈求雨停天晴儀式的都是和尚,所以掃晴娘就搖身一變成了和尚造型,稱之「テルテル坊主(ぼうず)」。
另外,根據江戶時代的百科字典『嬉遊笑覧(きゆうしょうらん)』記載「のっぺらぼうのてるてる坊主(ぼうず)を吊(つ)るして、ちゃんと晴(は)れたら、瞳(ひとみ)を書(か)き入(い)れてお祀(まつ)りした」。也就是依據古法,晴天娃娃正確的作法是在祈求天晴的前一晚掛上,等到隔天天晴的願望達成後,為了表示感謝之意,才畫上五官,敬以神酒並放水流。萬一晴天娃娃沒發生效用,隔天下雨的話,為了表示對它的懲罰,就不必畫上五官直接丟棄。



留言
張貼留言